Little Red Riding Hood Street Art Urban Ckae Lady

European fairy tale

Lilliputian Blood-red Riding Hood
Little Red Riding Hood - J. W. Smith.jpg

Illustration past J. W. Smith

Folk tale
Name Little Ruby-red Riding Hood
Besides known as Piffling Blood-red
Information
Aarne–Thompson group 333
Mythology European
Origin Engagement 17th century
Related Peter and the Wolf

"Little Ruby Riding Hood" is a European fairy tale about a young daughter and a Large Bad Wolf.[1] Its origins tin be traced back to several pre-17th century European folk tales. The two best known versions were written by Charles Perrault[2] and the Brothers Grimm.

The story has been changed considerably in various retellings and subjected to numerous mod adaptations and readings. Other names for the story are: "Piddling Red Cap" or merely "Red Riding Hood". It is number 333 in the Aarne–Thompson nomenclature organization for folktales.[3]

Tale [edit]

"Little Red Riding Hood", illustrated in a 1927 story album

The story revolves effectually a girl chosen Little Crimson Riding Hood. In Perrault's versions of the tale, she is named after her reddish hooded cape/cloak that she wears. The girl walks through the forest to deliver food to her sickly grandmother (wine and cake depending on the translation). In the Grimms' version, her mother had ordered her to stay strictly on the path.

A Big Bad Wolf wants to eat the girl and the food in the basket. He secretly stalks her backside trees, bushes, shrubs, and patches of little and alpine grass. He approaches Footling Red Riding Hood, who naively tells him where she is going. He suggests that the daughter selection some flowers every bit a present for her grandmother, which she does. In the meantime, he goes to the grandmother's house and gains entry by pretending to exist her. He swallows the grandmother whole (in some stories, he locks her in the closet) and waits for the daughter, disguised as the grandmother.

Gustave Doré's engraving of the scene: "She was astonished to see how her grandmother looked."

When the girl arrives, she notices that her grandmother looks very strange. Niggling Cherry-red then says, "What a deep voice you take!" ("The better to greet yous with", responds the wolf), "Goodness, what large eyes y'all have!" ("The better to see you with", responds the wolf), "And what large hands you take!" ("The ameliorate to embrace you with", responds the wolf), and lastly, "What a big mouth y'all have" ("The better to eat you with!", responds the wolf), at which point the wolf jumps out of the bed and eats her, too. Then he falls asleep. In Charles Perrault's version of the story (the first version to be published), the tale ends hither. However, in afterwards and more well-known versions, the story continues generally as follows:

A woodcutter in the French version, but a hunter in the Brothers Grimm and traditional German versions, comes to the rescue with an axe, and cuts open up the sleeping wolf. Fiddling Red Riding Hood and her grandmother emerge shaken, but unharmed. And so they fill up the wolf's body with heavy stones. The wolf awakens and attempts to flee, simply the stones cause him to collapse and die. In Grimm's version, the wolf leaves the business firm and tries to drinkable out of a well, just the stones in his tummy cause him to fall in and drown.

Sanitized versions of the story accept the grandmother locked in the cupboard instead of beingness eaten and some have Fiddling Ruby-red Riding Hood saved by the lumberjack as the wolf advances on her rather than afterwards she is eaten, where the woodcutter kills the wolf with his axe.[4]

The tale makes the clearest contrast between the rubber world of the village and the dangers of the forest, conventional antitheses that are essentially medieval, though no written versions are as quondam as that.[ citation needed ] It also warns about the dangers of non obeying one's mother (at least in Grimms' version).[ commendation needed ]

History [edit]

Relationship to other tales [edit]

The story displays many similarities to stories from classical Greece and Rome. Scholar Graham Anderson has compared the story to a local legend recounted by Pausanias in which, each year, a virgin daughter was offered to a malevolent spirit dressed in the skin of a wolf, who raped the girl. And so, ane year, the boxer Euthymos came along, slew the spirit, and married the girl who had been offered equally a cede.[6] There are also a number of dissimilar stories recounted past Greek authors involving a woman named Pyrrha (literally "burn") and a human being with some name meaning "wolf".[vii] The Roman poet Horace alludes to a tale in which a male child is rescued live from the belly of Lamia, an ogress in classical mythology.[8]

The dialogue between the Big Bad Wolf and Little Cherry Riding Hood has its analogies to the Norse Þrymskviða from the Elder Edda; the giant Þrymr had stolen Mjölnir, Thor'due south hammer, and demanded Freyja as his bride for its return. Instead, the gods dressed Thor as a bride and sent him. When the giants note Thor's unladylike eyes, eating, and drinking, Loki explains them as Freyja'due south non having slept, eaten, or drunk, out of longing for the wedding.[9] A parallel to another Norse myth, the chase and eventual murder of the sun goddess by the wolf Sköll, has also been drawn.[10]

A similar story likewise belongs to the North African tradition, namely in Kabylia, where a number of versions are attested.[xi] The theme of the little girl who visits her (grand)dad in his cabin and is recognized by the sound of her bracelets constitutes the refrain of a well-known song by the modern singer Idir, "A Vava Inouva":

'I beseech you, open the door for me, father.
Jingle your bracelets, oh my girl Ghriba.
I'm afraid of the monster in the woods, father.
I, too, am afraid, oh my daughter Ghriba.'[12]

The theme of the ravening wolf and of the creature released unharmed from its belly is also reflected in the Russian tale Peter and the Wolf and some other Grimm tale The Wolf and the Seven Young Kids, only its general theme of restoration is at to the lowest degree equally old equally the biblical story, Jonah and the Whale. The theme too appears in the story of the life of Saint Margaret, wherein the saint emerges unharmed from the belly of a dragon, and in the epic "The Reddish Path" past Jim C. Hines.

A Taiwanese story from the 16th century, known as Grandaunt Tiger bears several striking similarities. In this story there are 2 girls who are sisters. When the girls' mother goes out, the tigress comes to the girls' business firm and pretends to be their aunt, asking to come up in. I girl says that the aunt's voice does not sound right, so the tigress attempts to disguise her voice. Then, the daughter says that the aunt's easily feel too fibroid, so the tigress attempts to make her paws smoother. When finally the tigress gains entry, she eats the daughter'due south sister's hand. The daughter comes up with a ruse to go outside and fetch some food for her aunt. Grandaunt Tiger, suspicious of the girl, ties a rope to her leg. The girl ties a bucket to the rope to fool her, but Grandaunt Tiger realises this and chases afterwards her, whereupon she climbs into a tree. The girl tells the tigress that she will allow her consume her, only first she would similar to feed her some fruit from the tree. The tigress comes closer to swallow the fruit, whereupon the daughter pours humid hot oil downwardly her throat, killing her.[13]

Co-ordinate to Paul Delarue, a similar narrative is found in East Asian stories, namely, in China, Korea[14] and Japan, with the title "The Tiger and the Children".[15]

Earliest versions [edit]

The origins of the Little Red Riding Hood story tin can exist traced to several likely pre-17th century versions from diverse European countries. Some of these are significantly different from the currently known, Grimms-inspired version. It was told past French peasants in the 10th century[1] and recorded by the cathedral schoolmaster Egbert of Liège.[16] In Italy, Footling Cherry Riding Hood was told past peasants in the fourteenth century, where a number of versions exist, including La finta nonna (The Simulated Grandmother), written among others by Italo Calvino in the Italian Folktales collection.[17] Information technology has also been called "The Story of Grandmother". It is also possible that this early tale has roots in very similar East Asian tales (e.g. "Grandaunt Tiger").[xviii]

These early variations of the tale, do differ from the currently known version in several ways. The antagonist is non always a wolf, only sometimes a 'bzou' (werewolf), making these tales relevant to the werewolf trials (similar to witch trials) of the time (e.g. the trial of Peter Stumpp).[nineteen] [20] [21] The wolf usually leaves the grandmother's blood and flesh for the girl to eat, who then unwittingly cannibalizes her own grandmother. Furthermore, the wolf was likewise known to ask her to remove her habiliment and toss it into the burn.[22] In some versions, the wolf eats the girl after she gets into bed with him, and the story ends there.[23] In others, she sees through his disguise and tries to escape, lament to her "grandmother" that she needs to defecate and would not wish to do and then in the bed. The wolf reluctantly lets her become, tied to a slice of cord so she does not become away. Withal, the girl slips the string over something else and runs off. In these stories she escapes with no aid from whatsoever male person or older female figure, instead using her own cunning, or in some versions the help of a younger male child who she happens to see.[24] Sometimes, though more rarely, the red hood is even non-existent.[23]

In other tellings of the story, the wolf chases later on Petty Red Riding Hood. She escapes with the help of some laundresses, who spread a sheet taut over a river and then she may escape. When the wolf follows Red over the bridge of cloth, the canvas is released and the wolf drowns in the river.[25] And in another version the wolf is pushed into the fire, while he is preparing the mankind of the grandmother to be eaten by the girl.[23]

Charles Perrault [edit]

The earliest known printed version[26] was known as Le Petit Chaperon Rouge and may have had its origins in 17th-century French folklore. It was included in the drove Tales and Stories of the By with Morals. Tales of Female parent Goose (Histoires et contes du temps passé, avec des moralités. Contes de ma mère l'Oye), in 1697, past Charles Perrault. As the title implies, this version[27] is both more sinister and more overtly moralized than the later ones. The redness of the hood, which has been given symbolic significance in many interpretations of the tale, was a detail introduced by Perrault.[28]

French images, like this 19th-century painting, bear witness the much shorter reddish chaperon beingness worn

The story had as its bailiwick an "attractive, well-bred young lady", a village girl of the land beingness deceived into giving a wolf she encountered the data he needed to find her grandmother's house successfully and eat the one-time woman while at the aforementioned time avoiding being noticed by woodcutters working in the nearby woods. Then he proceeded to lay a trap for Red Riding Hood. Picayune Ruddy Riding Hood ends upwardly being asked to climb into the bed before being eaten by the wolf, where the story ends. The wolf emerges the victor of the meet and at that place is no happy catastrophe.

Charles Perrault explained the 'moral' at the end of the tale[29] so that no doubt is left to his intended meaning:

From this story one learns that children, especially immature lasses, pretty, courteous and well-bred, practice very incorrect to listen to strangers, And it is not an unheard thing if the Wolf is thereby provided with his dinner. I say Wolf, for all wolves are not of the aforementioned sort; at that place is one kind with an acquiescent disposition – neither noisy, nor hateful, nor angry, simply tame, obliging and gentle, post-obit the young maids in the streets, fifty-fifty into their homes. Alas! Who does not know that these gentle wolves are of all such creatures the most dangerous!

This, the presumed original version of the tale was written for the belatedly seventeenth-century French court of King Louis XIV. This audience, whom the King entertained with extravagant parties, presumably would have from the story's intended meaning.

The Brothers Grimm [edit]

In the 19th century 2 separate High german versions were retold to Jacob Grimm and his younger brother Wilhelm Grimm, known every bit the Brothers Grimm, the first by Jeanette Hassenpflug (1791–1860) and the second past Marie Hassenpflug (1788–1856). The brothers turned the start version to the chief body of the story and the 2d into a sequel of it. The story equally Rotkäppchen was included in the first edition of their drove Kinder- und Hausmärchen (Children'south and Household Tales (1812) - KHM 26).[30] [31]

The earlier parts of the tale hold so closely with Perrault's variant that it is most certainly the source of the tale.[32] Notwithstanding, they modified the ending; this version had the little girl and her grandmother saved by a huntsman who was after the wolf's skin; this catastrophe is identical to that in the tale "The Wolf and the 7 Young Kids", which appears to be the source.[33] The second part featured the girl and her grandmother trapping and killing some other wolf, this time anticipating his moves based on their feel with the previous 1. The girl did not exit the path when the wolf spoke to her, her grandmother locked the door to keep it out, and when the wolf lurked, the grandmother had Little Red Riding Hood put a trough under the chimney and fill it with water that sausages had been cooked in; the odour lured the wolf down, and it drowned.[34]

The Brothers further revised the story in later on editions and it reached the above-mentioned final and meliorate-known version in the 1857 edition of their work.[35] It is notably tamer than the older stories which independent darker themes.

Later versions [edit]

An engraving from the Cyclopedia of Wit and Humor.

Numerous authors accept rewritten or adapted this tale.

Charles Marelle in his version of the fairy tale called "The True History of Petty Goldenhood" (1888) gives the daughter a real name - Blanchette.

Andrew Lang included a variant called "The Truthful History of Little Goldenhood"[36] in The Cherry-red Fairy Book (1890). He derived it from the works of Charles Marelles,[37] in Contes of Charles Marelles. This version explicitly states that the story had been mistold before. The girl is saved, just not past the huntsman; when the wolf tries to eat her, its rima oris is burned by the golden hood she wears, which is enchanted.

James N. Barker wrote a variation of Little Red Riding Hood in 1827 as an approximately m-discussion story. Information technology was afterwards reprinted in 1858 in a book of collected stories edited past William E Burton, chosen the Cyclopedia of Wit and Humor. The reprint also features a forest engraving of a clothed wolf on a bended human knee holding Little Red Riding Hood's hand.

In the 20th century, the popularity of the tale appeared to snowball, with many new versions being written and produced, particularly in the wake of Freudian analysis, deconstruction and feminist critical theory. (Meet adaptations below.) This tendency has also led to a number of academic texts being written that focus on Niggling Carmine Riding Hood, including works by Alan Dundes and Jack Zipes.

Interpretations [edit]

Apart from the overt alarm about talking to strangers, there are many interpretations of the classic fairy tale, many of them sexual.[38] Some are listed below.

Natural cycles [edit]

Folklorists and cultural anthropologists, such equally P. Saintyves and Edward Burnett Tylor, saw "Piddling Red Riding Hood" in terms of solar myths and other naturally occurring cycles. Her crimson hood could represent the bright sun which is ultimately swallowed by the terrible night (the wolf), and the variations in which she is cut out of the wolf's belly represent the dawn.[39] In this interpretation, there is a connection between the wolf of this tale and Sköll, the wolf in Norse mythology that will swallow the personified Sun at Ragnarök, or Fenrir.[40] Alternatively, the tale could be about the season of spring or the month of May, escaping the winter.[41]

Rite [edit]

The tale has been interpreted equally a puberty rite, stemming from a prehistoric origin (sometimes an origin stemming from a previous matriarchal era).[42] The daughter, leaving home, enters a liminal land and past going through the acts of the tale, is transformed into an adult woman by the deed of coming out of the wolf's stomach.[43]

Rebirth [edit]

Bruno Bettelheim, in The Uses of Enchantment: The Meaning and Importance of Fairy Tales (1976), recast the Little Ruby Riding Hood motif in terms of archetype Freudian assay, that shows how fairy tales educate, back up, and liberate children's emotions. The motif of the huntsman cutting open the wolf he interpreted as a "rebirth"; the girl who heedlessly listened to the wolf has been reborn equally a new person.[44]

Norse myth [edit]

The poem "Þrymskviða" from the Poetic Edda mirrors some elements of Ruby-red Riding Hood. Loki's explanations for the strange behavior of "Freyja" (actually Thor disguised every bit Freyja) mirror the wolf's explanations for his foreign appearance. The ruby hood has ofttimes been given bully importance in many interpretations, with a significance from the dawn to blood.[45]

Erotic, romantic, or rape connotations [edit]

A sexual analysis of the tale may also include negative connotations in terms of rape or abduction. In Confronting Our Volition, Susan Brownmiller describes the fairy tale equally a description of rape.[46] However, many revisionist retellings cull to focus on empowerment, and depict Little Cherry Riding Hood or the grandmother successfully defending herself confronting the wolf.[47]

Such tellings bear some similarity to the "animal benedict" tales, such as Dazzler and the Beast or The Frog Prince, simply where the heroines of those tales revert the hero to a prince, these tellings of Fiddling Cerise Riding Hood reveal to the heroine that she has a wild nature like the hero's.[48] These interpretations turn down to characterize Fiddling Red Riding Hood as a victim; these are tales of female empowerment.

The gender role varies co-ordinate to the professional level and gender of the artist that illustrates these characters. Female artists tend to reverberate a stereotypic ambitious male person role on the wolf, while male artists were more than likely to eroticize the characters. In general, professional artists exercise not imply sexual intent between the characters, and produce family unit-friendly illustrations.[49] [l]

In popular culture [edit]

Works Progress Administration affiche past Kenneth Whitley, 1939

Blitheness and pic [edit]

  • In Tex Avery's curt animated cartoon, "Cherry-red Hot Riding Hood" (1943), the story is recast in an adult-oriented urban setting, with the suave, sharp-dressed Wolf howling after the nightclub vocalizer Red. Avery used the aforementioned cast and themes in a subsequent series of cartoons.[51] Similar modernistic takes also feature in "Swing Shift Cinderella" (1945) and "Little Rural Riding Hood" (1949).
  • Neil Jordan directed a film version of The Company of Wolves (1984) based on the short story past Angela Carter. The wolf in this version of the tale is in fact a werewolf, which comes to the newly-menstruating Red Riding Hood in the forest, in the course of a charming hunter. The hunter turns into a wolf and kills her grandmother, and is about to claim Rosaleen (Ruddy Riding Hood) every bit well; but she is equally seductive and ends up lying with the wolf man and dominating him right back.[52] In the end, she becomes a werewolf and the huntsman's mate before the two run off into the forest to join his pack. This version may be interpreted as a young girl's journey into womanhood, both with regard to menstruation and sexual awakening.
  • Petty Carmine Riding Hood and the Wolf [de] is a 1937 accommodation of the story by the German language state which had a deep interest in the stories of the Brothers Grimm and saw them as useful for teaching ideology. This version has been suppressed but has been seen by academics.[53]
  • Krasnaya Shapochka (1937) is a Soviet black-and-white blithe film by the Brumberg sisters (the then-called "grandmothers of the Russian animation"). Its plot differs slightly from the original fairy tale. Information technology was issued on videotapes in diverse collections in the 1980s, via the SECAM organization, and in the 1990s, via the PAL organisation, in collections of animated films of a video studio "Soyuz" (since 1994 and 1995 respectively).
  • The Big Bad Wolf is an animated short released on thirteen April 1934 by United Artists, produced by Walt Disney and directed by Burt Gillett as part of the Silly Symphony series. In the flick, the Big Bad Wolf from 1933's Three Little Pigs is the adversary of Petty Blood-red Riding Hood and her grandmother.
  • In the Soviet Russian animated film Petya and Little Red Riding Hood (1958), directed past Boris Stepantsev and Evgeny Raykovsky, the main character (a boy named Petya Ivanov) witnesses the Grayness Wolf deceiving a trusting girl and risks his life to rescue her and her grandmother. The animated movie is considered a cult picture show, with many of its lines having go catch-phrases in popular civilization. In 1959 and 1960, the motion-picture show received awards[ which? ] at festivals in Kyiv, Ukraine and Ansi, Estonia.[ citation needed ]
  • The 1996 picture Freeway is a crime drama loosely adapted from the Riding Hood story, with Riding Hood (Reese Witherspoon) recast as an abused, illiterate teenager and the wolf (Kiefer Sutherland) portrayed as a serial killer named Bob Wolverton. The moving-picture show had ane straight-to-video sequel.
  • Hoodwinked! (2005) is a retelling of "Niggling Cherry Riding Hood" as a police investigation.
  • The motion picture Reddish Riding Hood (2006) is a musical based upon the tale.
  • The film Reddish Riding Hood (2011) is loosely based upon the tale.[54]
  • The wolf appears in the Shrek franchise of films. He is wearing the grandmother's clothing every bit in the fairy tale, though the films imply that the gown is but a personal mode choice and that the wolf is not unsafe.[55]
  • Carmine Riding Hood briefly appears in the film Shrek 2 (2004), wherein she is frightened by Shrek and Fiona and runs off.
  • Cherry Riding Hood is 1 of the main characters in the 2014 film adaptation of the 1987 musical Into the Forest, and is portrayed by Lilla Crawford.
  • Petty Crimson Riding Hood is parodied in the Warner Bros. cartoons Little Red Riding Rabbit (1944, Merrie Melodies) and The Windblown Hare (1949, Looney Tunes), with Bugs Bunny, and Red Riding Hoodwinked (1955, Looney Tunes) with Tweety and Sylvester.
  • Piddling Carmine Riding Hood is parodied in The Super Mario Bros. Super Show! episode, "Picayune Red Riding Princess" with Princess Toadstool in the role of 'Red Riding Hood' and King Koopa in the role of the Large Bad Wolf.
  • Children at Play (2010) is a curt motion-picture show written and directed by Lexan Rosser, starring Bryan Dechart. The film can exist interpreted as a reimagining of the archetype fairy tale due to its number of overt/subtle parallels and references.
  • The character Scarlet Rose in the popular internet series RWBY is based on "Lilliputian Red Riding Hood".

Television [edit]

  • In the airplane pilot episode "Wolf Moon" of the MTV hit series Teen Wolf the protagonist Scott McCall wears a ruddy hoody, when he gets attacked by an alpha werewolf in the woods in the night of a full moon.
  • The pilot episode of NBC's TV serial Grimm reveals that the Ruddy Riding Hood stories were inspired by the fabulous attacks of Blutbaden, lycanthropic beings who have a deeply ingrained bloodlust and a weakness for victims wearing carmine.
  • Red Riding Hood is a grapheme in ABC's Once Upon a Time (2011) TV serial. In this version of the tale, Carmine (portrayed by Meghan Ory) is a werewolf, and her cape is the only affair that tin prevent her from metamorphosing during a full moon. Her Storybrooke persona is Ruby-red.[56]
  • The story was retold every bit part of the episode "Grimm Task" of the American animated Tv set series Family Guy (season 12, episode ten), with Stewie playing Piddling Ruby-red Riding Hood and Brian the Big Bad Wolf. Additionally, both Red Hiding Hood and the Large Bad Wolf appeared briefly in a prune in the flavour one episode The Son Besides Draws.
  • In the TV series Goldie & Comport Cerise is a little girl who delivers muffins to her granny and likes to continue her hood clean and tidy.
  • In the Disney Junior series Niggling Einsteins episode, "Trivial Red Rockethood" the format follows the story but in the episode Rocket is taking a stew-pot with his favorite "Rocket Soup" for his grandma who has a bad common cold with help from the piddling Einstein'southward however his archenemy Large Jet (who'southward playing the big bad wolf) steals the soup and flies off with it so the Einstein'due south hunt later him earlier communicable the soup. Upon arriving at Grandma Rocket's home Big Jet tricks them again only to then crash into a mud puddle before Rocket cures his grandma with the soup.

Literature [edit]

Picayune Blood-red Riding Hood in an analogy by Otto Kubel (1930).

  • Letitia Elizabeth Landon'due south poem Little Cherry Riding Hood in The Court Journal, 1835 is subtitled Lines suggested by the engraving of Landseer's Picture. Information technology reflects on memories of lost babyhood.
  • Charles Perrault'due south "Le Petit Chaperon rouge" ("Picayune Red Riding Hood") is centered on an erotic metaphor.[57]
  • Gabriela Mistral, the Chilean Nobel Prize-winning poet, told the story every bit a curt poem as part of her 1924 book, Ternura [58]
  • Niggling Cerise Riding Hood appears in Angela Carter's brusk story "The Company of Wolves", published in The Encarmine Bedroom (1979), her collection of "night, feminist fables" filled with "unmerciful and ferocious" heroines.[59] Carter'south rewriting of the tale—both her 1979 story and its 1984 film accommodation, the screenplay of which Carter co-wrote with manager Neil Jordan—examines female lust, which according to author Catherine Orenstein is "salubrious, only likewise challenging and sometimes disturbing, unbridled and feral lust that delivers up contradictions."[threescore] As Orenstein points out, the film version does this by unravelling the original tale's "underlying sexual currents" and by investing Rosaleen (the Trivial Reddish Riding Hood grapheme, played by Sarah Patterson) with "animal instincts" that lead to her transformation.[60]
  • In her collection, The World's Wife, Ballad Ann Duffy published a verse form- the first in the collection- called 'Little Cherry- Cap' in which a more grown up protagonist meets and develops a relationship with the Wolf.
  • In the manga Tokyo Akazukin the protagonist is an 11-year-old girl nicknamed "Red Riding Hood" or "Red Hood". Akazukin means "carmine hood" in Japanese.
  • Jerry Pinkney adapted the story for a children'south picture book of the aforementioned name (2007).
  • The American author James Thurber wrote a satirical short story chosen "The Lilliputian Girl and the Wolf," based on Petty Blood-red Riding Hood.
  • Anne Sexton wrote an adaptation every bit a verse form chosen "Red Riding Hood" in her collection Transformations (1971), a book in which she re-envisions xvi of the Grimm's Fairy tales.[61]
  • James Finn Garner wrote an adaptation in his book Politically Correct Bedtime Stories: Modern Tales for Our Life and Times, a book in which thirteen fairy tales were rewritten. Garner's adaptation of "Little Red Riding Hood" brings up topics like feminism and gender norms.[62]
  • Michael Buckley'southward children'due south series The Sisters Grimm includes characters drawn from the fairy tale.
  • Nighttime & Darker Faerie Tales by Two Sisters is a collection of dark fairy tales which features Little Red Riding Hood, revealing what happened to her after her encounter with the wolf.
  • Singaporean artist Casey Chen re-wrote the story with a Singlish emphasis and published information technology as The Red Riding Hood Lah!. The storyline largely remains the same, merely is set in Singapore and comes with visual hints of the country placed subtly in the illustrations throughout the book. The volume is written equally an expression of Singaporean identity.
  • Blood-red is a 2013 novel written by Marissa Meyer that was loosely based on the fairy tale. In the story, a daughter named Red tries to notice her missing grandmother with the help of a mysterious street fighter called Wolf. It is the second book of The Lunar Chronicles.
  • The Land of Stories is a serial written by Chris Colfer. In information technology, Red Riding Hood is the queen of the Red Riding Hood Kingdom, whose citizens are called "Hoodians". She is ane of the main characters and helps her friends fight dangerous intruders. She is narcissistic and self-captivated, merely can exist useful at times. Information technology is said that she and Goldilocks were good friends, but they both had a beat out on Jack from Jack and the Beanstalk, and Red, in vain, misled Goldilocks to the Iii Bears House, where she became an outlaw.
  • Nikita Gill'southward 2018 poetry collection Fierce Fairytales: & Other Stories to Stir Your Soul alludes to Little Red Riding Hood in the poem "The Cherry Wolf."[63]
  • In Rosamund Hodge's 2015 novel Crimson Bound, a girl named Rachelle is forced to serve the realm later coming together night forces in the woods.
  • In Lois Lowry'due south historical novel Number the Stars, the protagonist Annemarie runs through the woods while fleeing Nazis, reciting the story of Little Red Riding Hood to calm herself down.
  • The Kentucky writer Cordellya Smith wrote the first Native American version of Little Scarlet Riding Hood, called Kawoni'due south Journey Across the Mountain: A Cherokee Fiddling Red Riding Hood. It introduces some bones Cherokee words and phrases while cartoon Cherokee legends into the children's story.
  • Hannah F. Whitten wrote a retelling inspired by "Trivial Cherry Riding Hood" named "For the wolf", where the character named Cherry is sacrificed to the Wolf as role of tradition. In this retelling the wolf is a man, and later on they course a relationship.
  • Cherry Riding Hood is a character in Nib Willingham's Fables (comics) series beginning with the Homelands arc.

Music [edit]

  • A.P. Randolph's 1925 "How Could Reddish Riding Hood (Have Been So Very Expert)?" was the beginning song known to be banned from radio because of its sexual suggestiveness.[ citation needed ]
  • Sam the Sham & the Pharaohs'southward hit vocal, "Li'fifty Cherry Riding Hood" (1966), accept Wolf'southward point of view, implying that he wants honey rather than blood. Here, the Wolf befriends Footling Reddish Riding Hood disguised as a sheep and offers to protect her on her journeying through the woods.
  • The Kelly Family'south "The Wolf" (1994) is inspired past the tale, alarm the children that there'south a Wolf out in that location. During the instrumental bridge in live shows, the song'southward atomic number 82 singer, Joey, does both Little Red Riding Hood's and Wolf'due south part, where the child asks her grandmother about the large eyes, ears and mouth.
  • "Little Red Riding Hood" is a rawstyle song by Da Tweekaz, which was later remixed by Ecstatic.[64]
  • Sunny'south concept photo for Girls' Generation'southward third studio anthology The Boys was inspired by "Lilliputian Red Riding Hood".
  • Lana Del Rey has an unreleased song called Big Bad Wolf (leaked in 2012) that was inspired by "Little Red Riding Hood".[65]
  • The music videos of the songs Call Me When You're Sober from American stone band Evanescence and The Hunted from Canadian supergroup Saint Asonia featuring Sully Erna from American heavy metal band Godsmack were inspired by "Picayune Cherry Riding Hood".
  • Rachmaninoff'due south Op. 39 No. 6 (Études-Tableaux) is nicknamed 'Trivial Red Riding Hood' for its dark theme and the wolf-similar connotations of the piece.
  • The Real Tuesday Weld'due south "Me and Mr. Wolf" (2011), portrays the human relationship between the wolf and Red Riding Hood every bit a toxic human relationship.

Games [edit]

  • In the Shrek 2 (2004) video game, she is playable and appears equally a friend of Shrek's. She joins him, Fiona, and Ass on their journey to Far Far Away, despite not knowing Shrek or his friends in the movie.
  • In the reckoner game Dark Parables: The Red Riding Hood Sisters (2013), the original Red Riding Hood was orphaned when a wolf killed her grandma. A hunter killed the wolf before it could kill her. He took her in equally his own out of compassion. The Cherry-red Riding Hood of this story convinced the hunter to teach her how to fight. They protected the forest together until the hunter was killed during a wolf assail. The Cerise Riding Hood continued on protecting the wood and took in other orphaned girls and taught them to fight too. They take up wearing a red riding hood and greatcoat to honor their teacher. Even after the expiry of the original Cerise Riding Hood the girls go along doing what she did in life.
  • In the fighting game Darkstalkers 3 (1997), the character Baby Bonnie Hood (known in the Japanese release as Bulleta) is a parody of Piddling Carmine Riding Hood, complete with a childish look, red hood and picnic basket. But instead of food, her basket is full of guns and grenades. Her personality is somewhat psychotic, guerrilla-crazy. During the fights, a pocket-sized canis familiaris named Harry watches the action from the sidelines and reacts to her taking damage in battle. Two burglarize-wielding huntsmen named John and Arthur briefly appear aslope her in a special power-up motility titled "Beautiful Hunting" that inflicts extra damage on opponents. The character may be based on the James Thurber or Roald Dahl versions of the story, where Red pulls a gun from her basket and shoots the wolf, and the thought behind her grapheme was to show that at their worst, humans are scarier than any imaginary monster.
  • The psychological horror fine art game The Path (2007) features 6 sisters, ages nine–19, who all must face up their own 'wolf' in the forest on the way to Grandmother'south house. The game is developed by Tale of Tales and was originally released for the Microsoft Windows operating arrangement on March eighteen, 2009, in English and Dutch, and later ported to Mac OS X by TransGaming Technologies.
  • In the free-to-play mobile game Minimon: Gamble of Minions (2016), Luna is a wolflike minion and agent of a surreptitious social club with humanlike physical characteristics who wears a red hood when awakened, which references both the Large Bad Wolf and Cerise Riding Hood.
  • SINoALICE (2017) is a mobile Gacha game which features Ruby-red Riding Hood as 1 of the main player controlled characters and features in her own dark story-line which features her as a brutally vehement girl whose principal desire is to inflict violence, pain and death upon her enemies as well equally the other fairy-tale characters featured in the game.

Musicals [edit]

  • Little Blood-red Riding Hood is one of the central characters in the Broadway musical Into the Woods (1987) by Stephen Sondheim and James Lapine. In the song, "I Know Things Now", she speaks of how the wolf fabricated her feel "excited, well, excited and scared", in a reference to the sexual undertones of their relationship. Cerise Riding Hood'south greatcoat is too one of the musical's 4 quest items that are emblematic of fairy tales.[66]

See too [edit]

  • State highway (1996 picture show)
  • Difficult Candy (picture show)
  • Ladle Rat Rotten Hut
  • "Little Red Cap" (poem)
  • The Path (video game), a psychological horror art game

References [edit]

  1. ^ a b Berlioz, Jacques (2005). "Il faut sauver Le petit chaperon rouge". Les Collections de l'Histoires (36): 63.
  2. ^ BottikRuth (2008). "Before Contes du temps passe (1697): Charles Perrault's Griselidis, Souhaits and Peau". The Romantic Review. 99 (3): 175–189.
  3. ^ Ashliman, D.50. Little Scarlet Riding Hood and other tales of Aarne-Thompson-Uther type 333 . Retrieved January 17, 2010.
  4. ^ Spurgeon, Maureen (1990). Crimson Riding Hood. England: Brown Watson. ISBN0709706928.
  5. ^ Tatar 2004, pp. xxxviii harvnb fault: no target: CITEREFTatar2004 (help)
  6. ^ Anderson, Graham (2000). Fairytale in the Ancient World. Routledge. p. 94. ISBN978-0-415-23702-iv . Retrieved 9 July 2017.
  7. ^ Anderson, Graham (2000). Fairytale in the Ancient World. Routledge. pp. 94–95. ISBN978-0-415-23702-4 . Retrieved 9 July 2017.
  8. ^ Anderson, Graham (2000). Fairytale in the Ancient World. Routledge. pp. 96–97. ISBN978-0-415-23702-iv . Retrieved nine July 2017.
  9. ^ Opie, Iona, Peter (1974). The Classic Fairy Tales. Oxford Academy Press. pp. 93–4. ISBN0-19-211559-6. {{cite volume}}: CS1 maint: uses authors parameter (link)
  10. ^ Dundes, Alan & McGlathery, James One thousand. (ed.). "Interpreting Little Carmine Riding Hood Psychoanalytically". The Brothers Grimm and Folktale. pp. 26–seven. ISBN 0-252-01549-5.
  11. ^ The oldest source is the tale Rova in: Leo Frobenius, Volksmärchen und Volksdichtungen Afrikas / Band III, Jena 1921: 126-129, fairy tale # 33.
  12. ^ Quoted from: Jane E. Goodman, Berber Culture on the Earth Stage: From Village to Video, Indiana University Press, 2005: 62.
  13. ^ Lontzen, Dr Guntzen. "The Primeval Version of the Chinese Red Riding Hood". JSTOR 41390379.
  14. ^ "The Lord's day, the Moon and the Stars". In: Riordan, James. Korean Folk-tales. Oxford Myths and Legends. Oxford: Oxford University Press, 2000 [1994]. pp. 85-89.
  15. ^ Delarue, Paul Delarue. The Borzoi Book of French Folk-Tales. New York: Alfred A. Knopf, Inc., 1956. p. 383.
  16. ^ J.M. Ziolkowski, "A fairy tale from before fairy tales: Egbert of Liege's 'De puella a lupellis seruata' and the medieval background of 'Little Red Riding Hood'", Speculum 67 (1992): 549–575.
  17. ^ Jack Zipes, In Hungarian folklore, the story is known equally "Piroska" (Little Red), and is still told in by and large the original version described above. The Great Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm, p 744, ISBN 0-393-97636-X
  18. ^ Alan Dundes, little ducking
  19. ^ Catherine Orenstein, Little Scarlet Riding Hood Uncloaked: Sex, Morality and the Development of a Fairy Tale, pp 92-106, ISBN 0-465-04126-4
  20. ^ Zipes, Jack (1983). The Trials and Tribulations of Little Ruby Riding Hood: Versions of the Tale in Sociocultural Context. Due south Hadley, MA: Bergin & Garvey. p. iv. ISBN978-0-89789-023-half dozen.
  21. ^ Rumpf, Marianne (1950–1989). Rotkäppchen. Eine vergleichende Märchenuntersuchung. Frankfurt: Artes Populares. {{cite book}}: CS1 maint: date format (link)
  22. ^ Zipes, Jack (1993). The Trials and Tribulations of Little Ruddy Riding Hood (2nd ed.). New York: Routledge. p. 4. ISBN0-415-90835-3.
  23. ^ a b c Darnton, Robert (1985). The Great True cat Massacre and Other Episodes in French Cultural History. New York: Vintage Books. ISBN0-394-72927-7.
  24. ^ Beckett, S. Fifty. (2008). Piddling Red Riding Hood. In D. Haase, The Greenwood Encyclopedia of Folktales and Fairytales: G-P (pp. 522-534). Greenwood Publishing Group.
  25. ^ Beckett, S. 50. (2008). Trivial Reddish Riding Hood. In D. Haase, The Greenwood Encyclopedia of Folktales and Fairytales: Thou-P (pp. 583-588). Greenwood Publishing Group.
  26. ^ Iona and Peter Opie, The Archetype Fairy Tales. p. 93. ISBN 0-nineteen-211559-6
  27. ^ Charles Perrault, "Le Petit Chaperon Rouge"
  28. ^ Maria Tatar, p 17, The Annotated Classic Fairy Tales, ISBN 0-393-05163-3
  29. ^ "Little Red Riding Hood Charles Perrault". Pitt.Edu. University of Pittsburgh. 21 September 2003. Retrieved 12 January 2016. And, saying these words, this wicked wolf brutal upon Piffling Red Riding Hood, and ate her all up.
  30. ^ Jacob and Wilheim Grimm, "Little Red Cap"
  31. ^ cf. in German linguistic communication Hans Ritz, Die Geschichte vom Rotkäppchen, Kassel 2013, (ISBN 9783922494102). The author gives the thing of the oral tradition of this fairy tale worldwide and its manifold adaptations in German full treatment. His book, which has gone through fifteen again and once again enlarged editions so far, is the leading monograph on Rotkäppchen in Deutschland. His 2d volume Bilder vom Rotkäppchen (ISBN 9783922494080) is of like value.
  32. ^ Harry Velten, "The Influences of Charles Perrault's Contes de ma Mère L'oie on German Folklore", p 966, Jack Zipes, ed. The Great Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm, ISBN 0-393-97636-10
  33. ^ Harry Velten, "The Influences of Charles Perrault'due south Contes de ma Mère Fifty'oie on German Folklore", p 967, Jack Zipes, ed. The Groovy Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm, ISBN 0-393-97636-X
  34. ^ Maria Tatar, The Annotated Brothers Grimm, p 149 W. West. Norton & company, London, New York, 2004 ISBN 0-393-05848-4
  35. ^ Jacob and Wilheim Grimm, "Piffling Red Cap"
  36. ^ Andrew Lang, "The True History of Little Goldenhood", The Cherry-red Fairy Book (1890)
  37. ^ The proper proper name of this French author is Charles Marelle (1827-19..), in that location is a typo in Andrew Lang'southward Red Fairy Book. See BNF note online.
  38. ^ Jane Yolen, Touch Magic p 25, ISBN 0-87483-591-7
  39. ^ Tatar, Maria (2002). The Annotated Classic Fairy Tales. p. 25. ISBN0-393-05163-3.
  40. ^ Dundes, Alan & McGlathery, James M. (ed.) (1988). "Interpreting Little Red Riding Hood Psychoanalytically". The Brothers Grimm and Folktale. pp. 26–7. ISBN0-252-01549-5. CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  41. ^ Dundes, Alan & McGlathery, James K. (ed.) (1988). "Interpreting Little Red Riding Hood Psychoanalytically". The Brothers Grimm and Folktale. p. 27. ISBN0-252-01549-5. CS1 maint: multiple names: authors listing (link)
  42. ^ Dundes, Alan & McGlathery, James M. (ed.) (1988). "Interpreting Picayune Red Riding Hood Psychoanalytically". The Brothers Grimm and Folktale. pp. 27–9. ISBN0-252-01549-5. CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  43. ^ Dundes, Alan & McGlathery, James M. (ed.) (1988). "Interpreting Little Ruby Riding Hood Psychoanalytically". The Brothers Grimm and Folktale. pp. 27–8. ISBN0-252-01549-5. CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  44. ^ Tatar, Maria (2004). The Annotated Brothers Grimm. p. 148. ISBN0-393-05848-four.
  45. ^ Dundes, Alan & McGlathery, James M. (ed.) (1988). "Interpreting Little Crimson Riding Hood Psychoanalytically". The Brothers Grimm and Folktale. p. 32. ISBN0-252-01549-5. CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  46. ^ Orenstein, Catherine (3 July 2002). Footling Red Riding Hood Uncloaked: Sexual practice, Morality, and the Evolution of a Fairy Tale. p. 145. ISBN0-465-04125-half dozen.
  47. ^ Orenstein, Catherine (three July 2002). Little Red Riding Hood Uncloaked: Sex, Morality, and the Development of a Fairy Tale. pp. 160–161. ISBN0-465-04125-6.
  48. ^ Orenstein, Catherine (3 July 2002). Little Red Riding Hood Uncloaked: Sex, Morality, and the Evolution of a Fairy Tale. pp. 172–173. ISBN0-465-04125-6.
  49. ^ Barrientos, One thousand., Monge-Nájera, J., Barrientos, Z. & González, Chiliad. I. (2017). Role of gender, professional level, and geographic location of artists on how they represent a story: the case of Little Scarlet Riding Hood. UNED Research Journal, 9(2), 209-217. DOI: x.22458/urj.v9i2.1896
  50. ^ Vekić, T. (2009). (Re)escrituras de Caperucita Roja en la literatura hispánica de la segunda mitad del siglo XX que desafían normas sociales coercitivas. Vancouver: University of British Columbia, 1000. Ars Thesis
  51. ^ Orenstein, Catherine (three July 2002). Little Red Riding Hood Uncloaked: Sex activity, Morality, and the Development of a Fairy Tale. pp. 112–3. ISBN0-465-04125-half dozen.
  52. ^ Orenstein, Catherine (3 July 2002). Niggling Red Riding Hood Uncloaked: Sexual activity, Morality, and the Evolution of a Fairy Tale. pp. 166–167. ISBN0-465-04125-6.
  53. ^ Hall, Allan. "Nazi fairy tales pigment Hitler every bit Little Red Riding Hood's saviour (Archived)". The Telegraph. Archived from the original on 2016-04-27. Retrieved 29 May 2021.
  54. ^ "Exclusive Interview With 'Red Riding Hood' Director Catherine Hardwicke". Hollywood.com. nine March 2011. Retrieved July 29, 2015.
  55. ^ DiMare, Philip, ed. (2011). Movies in American History: An Encyclopedia [3 volumes]: An Encyclopedia. ABC-CLIO. p. 443. ISBN978-one-598-84297-5.
  56. ^ Bricker, Tierney (March sixteen, 2012). "Once Upon a Time: Meghan Ory Dishes on Big Bad Wolf Twist! Plus, What's Adjacent for Ruby?". Eastward Online . Retrieved October 13, 2015.
  57. ^ Hanks, Ballad & Hanks, D.T., Jr. (1978). Children's Literature. Vol. vii. pp. 68–77, x.1353/chl.0.0528. doi:10.1353/chl.0.0528. {{cite book}}: CS1 maint: uses authors parameter (link)
  58. ^ Mistral, Gabriela (1924). Ternura. {{cite book}}: CS1 maint: uses authors parameter (link)
  59. ^ Orenstein, Catherine (3 July 2002). Petty Scarlet Riding Hood Uncloaked: Sex, Morality, and the Evolution of a Fairy Tale. p. 165. ISBN0-465-04125-6.
  60. ^ a b Orenstein, Catherine (iii July 2002). Little Red Riding Hood Uncloaked: Sex, Morality, and the Evolution of a Fairy Tale. p. 167. ISBN0-465-04125-vi.
  61. ^ Sexton, Anne (1971). Transformations. ISBN9780618083435.
  62. ^ Garner, James Finn (1994). Politically Correct Bedtime Stories: Modern Tales for Our Life and Times. Souvenir Press. ISBN0285640410.
  63. ^ 2018. "Trigger-happy Fairytales: & Other Stories to Stir Your Soul past Nikita Gill. Hachette Books. ISBN 9780316420730.
  64. ^ Da Tweekaz. "Little Red Riding Hood". Soundclou.
  65. ^ Rubenstein, Jenna Hally (23 Baronial 2012). "Ii Unreleased Lana Del Rey Songs Take Surfaced: 'Succulent' And 'Big Bad Wolf'". MTV News . Retrieved seven Dec 2021.
  66. ^ Sondheim, Steven; Lapine, James (1987). Into the Woods.

External links [edit]

  • The consummate set of Grimms' Fairy Tales, including Piffling Red Riding Hood at Standard Ebooks
  • Terri Windling'south 'The Path of Needles or Pins: Niggling Ruddy Riding Hood'[Usurped!] – a thorough article on the history of Little Red Riding Hood.
  • The Little Cherry Riding Hood Drove at the Albert and Shirley Small Special Collections Library at the University of Virginia contains hundreds of editions of the story, likewise as ephemera, artifacts, and original artworks
  • Read Little Red Riding Hood by Charles Perrault (lamentable ending), or Little Cherry-red Cap past Brothers Grimm (happy ending)
  • Singlish fairytale The Riding Riding Hood Lah! past Singaporean creative person Casey Chen
  • A Translation of Grimm'due south Fairy Tale Little Reddish Cap
  • Pretty Salma: A little cerise riding hood story from Africa past Niki Daly

simmonsrancelf.blogspot.com

Source: https://en.wikipedia.org/wiki/Little_Red_Riding_Hood

0 Response to "Little Red Riding Hood Street Art Urban Ckae Lady"

Postar um comentário

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel